Boraimbolá no
Mundo Paralelo
"Boraimbolá" é uma gíria que significa “vamos misturar”.
“Boraimbolá” es una dicho brasileño que significa “vamos a mezclar”.
“Boraimbolá” es una dicho brasileño que significa “vamos a mezclar”.
“Boraimbolá no
Mundo Paralelo” - espetáculo musical com 12 músicas do compositor, ator,
intérprete e artista circense, Rafael de Moura. O artista vem pesquisando as
linguagens da expressão e comunicação, iniciando sua busca nas crenças e
figuras do nosso país, na dança-teatro, no contemporâneo, no circo novo e na
rica Cultura Popular Brasileira.
O
resultado é a diversidade de ritmos brasileiros, com letras urbanas e
poéticas misturadas a gírias populares e cadência do cotidiano
brasileiro. O espetáculo conta
com a participação de músicos, artistas circenses, atores e bailarinos que
juntos oferecem um grande banquete de imagens capazes de transportar sua plateia
para um mundo fantástico, “O Mundo Paralelo”. Como diz o refrão de uma das
canções: “...música pra dançar, música pra sorrir, música pra cantar, música
pra quem não gosta de guerra...”
“Boraimbolá en el Mundo
Paralelo” – es un
espectáculo musical con 12 canciones del compositor, actor, intérprete y
artista circense, Rafael de Moura. Este artista viene investigando los
lenguajes de la expresión y comunicación, iniciando su búsqueda en las
creencias y figuras de Brasil, en la danza-teatro, en lo contemporáneo, el
circo nuevo y la rica Cultura Popular Brasileira.
El resultado es
la diversidad de ritmos brasileños, con letras urbanas y poéticas mezcladas con
dichos populares y el ritmo de lo cotidiano brasileño. El
espectáculo cuenta con la participación de músicos, artistas circenses,
actores y bailarines que juntos ofrecen un gran banquete de imágenes capaces de
transportar los asientos en un mundo fantástico, “El Mundo Paralelo”. Como
dice el refrán de una de las canciones: “...música para bailar, música para
sonreír, música para cantar, música para quien no le gusta la guerra...”
No palco estão Rafael de Moura, JC Pio, Lucas Biss, Duda Guedes, Leonardo Berpo, Marcella Santiago, Henrique Branka, Luiza Vargas, Débora Piccini, Rafael Gomes e Guilherme Gonçalves.
PASSO A PASSO
Foto: Rodrigo Silveira
O
show Passo a Passo mostra novas e inéditas canções deste artista já
conhecido por seu trabalho com a banda Boraimbolá e com o Mundo Paralelo
Circo.
Este é o
momento em que o ator, palhaço, malabarista, cantor, compositor e músico
escolheu para mostrar um pouco de sua nova estrada, construída com
experiências e experimentos de vida num sincero e apaixonado relato
musical.
No
espetáculo, que desta vez não tem pretensão
circense, Rafael de Moura (voz e violão) conta
com Gustavo Gaspar na percussão, Lucas Bis no baixo e JC Pio no
sopro.
O show Passo a Passo muestra nuevas e inéditas canciones de este artista ya conocido por su trabajo con la banda Boraimbolá y con Mundo Paralelo Circo.
Este es el momento en el que este actor, payaso, malabarista, cantante, compositor y músico escogió para mostrar un poco de su nueva propuesta, construída a partir de experiencias y experimentos de vida, desde un sincero y apasionado relato musical.
En el espectáculo, que esta vez no tiene pretensión circense, Rafael de Moura (voz y guitarra) cuenta con Gustavo Gaspar en la percusión, Lucas Bis en el bajo y JC Pio en saxofón.
O show Passo a Passo muestra nuevas e inéditas canciones de este artista ya conocido por su trabajo con la banda Boraimbolá y con Mundo Paralelo Circo.
Este es el momento en el que este actor, payaso, malabarista, cantante, compositor y músico escogió para mostrar un poco de su nueva propuesta, construída a partir de experiencias y experimentos de vida, desde un sincero y apasionado relato musical.
En el espectáculo, que esta vez no tiene pretensión circense, Rafael de Moura (voz y guitarra) cuenta con Gustavo Gaspar en la percusión, Lucas Bis en el bajo y JC Pio en saxofón.
DESPERDIÇAR, NEM PENSAR!
Teatro Infantil
Sinopse
A Cia. traz neste espetáculo interativo a discussão acerca da responsabilidade com o meio ambiente através das aventuras de João e Julica. Esta dupla engraçada se encontra numa tarde de sol para brincar e João acaba aprendendo com Julica a preservar a natureza. E, para não desperdiçar mais nada, os dois convidam as crianças para participarem cantando, comendo bolo de cenouras e até montando uma banda feita com instrumentos de material reciclado. O espetáculo é composto de muita alegria, música, diversão e técnicas de circenses.
Sinopsis
La compañía
trae en este espectáculo interactivo la discusión acerca de la responsabilidad
con el medio ambiente a través de las aventuras de João y Julica. Este dúo divertido se encuentra en una tarde
soleada para divertirse y João termina aprendiendo con Julica
a preservar la naturaleza. Y, para no desperdiciar más nada, los dos invitan a
los niños (as) a participar cantando, comiendo queque y hasta montando una
banda hecha de instrumentos de material reciclado. El espectáculo se compone de
mucha alegría, música, diversión y técnicas circenses.
Objetivo
Tratar através da arte e do lúdico,
questões importantes na formação e desenvolvimento da criança enquanto
indivíduo que indaga, pensa e transforma.
Objetivo
Tratar a través del arte y de lo
lúdico, cuestiones importantes en la formación y desenvolvimiento de los niños
en cuanto a lo que el individuo investiga, piensa y transforma.
Objetivo específico
Trabalhar a temática do meio ambiente
relacionando o conteúdo ao dia-a-dia e ao universo das crianças, criando uma
rede de conhecimento e aprendizado.
Disponibilizar à escola material para
um trabalho continuado sobre o tema criando um espaço anterior e posterior à
apresentação.
Objetivo
específico
Trabajar la temática del medio
ambiente relacionado con el contenido del día a día y al universo de los niños,
creando así una red de conocimiento y aprendizaje.
Facilitar a las escuelas material
para un trabajo continúo sobre el tema, creando un espacio anterior y posterior
a la presentación.
OS DOIS POLENTAS
Esse trabalho consiste na seleção de
números realizados pelos clows Pinguinho e Piolho que encenam a mais de
10 anos. Trazem a magia e a alegria do circo através de números circenses que
encantam e divertem. Através de uma dramaturgia baseada em gags cômicas, na
arte mambembe, no improviso e no palhaço de picadeiro, o espetáculo preserva a antiga tradição circense com sua simplicidade e poesia.
Este trabajo consiste en la selección de
números realizados por los “clowns” Pinguinho
y Piolho, que tienen en escena
más de 10 años. Traen la magia y alegría del circo a través de números
circenses que encantan y divierten. A través de una dramaturgia basada en “gags
cómicos” en el arte callejero, en la improvisación y en el payaso de circo, el espectáculo preserva la antigua tradición
circense con su simplicidad y poesía.
Foto: Tiago Trindade |